submit


Салом. Ман зебо зан тщеславна, ки дӯст медорад, бошад, восхищались. Ман барои як мард, бо ҷанубӣ ва қашанг, ки ӯ медонад, wooing ҳатто дар ҳузури ман ери. Ҳастанд наемниками ва аз наемников. Салом. Ман дама хеле зебо, rustic ва комилан бескорыстно. Ман кӯшиш баркамол мард, фаъол ва мехоҳед, ки ба хурсандї дар ҳоле ки бе ӯҳдадорӣ. Ман муҳим нест, чораҳои ва зебоӣ, вале барои ман муҳим аст, ки маориф ва эҳтиром. Ман ин ҷо танҳо барои масхара, бе ӯҳдадорӣ, flavored ва ақл кунед. Зебо дама ҳузури дӯстдорони ҷинсӣ духтарон ҷойпӯшҳо аз матоъҳои гуногун, шево, тозашуда, дар ҷустуҷӯи дӯсти барои интимных мулоқот бо мазмуни баланд ҷинсӣ бо шавҳарам созерцательный мазкур. Ман барои ту, зебо ва санобар. Не, дар наемники, вақоеънома ва любопытных. Ҳадди силсила ва disgressione. Салом. Ман дама одинокая. Ман мунтазири нест, муносибатҳои, вале имконияти шудан, бе мушкилӣ. Барои як мард, ки аз ҳад зиед ухоженные барои хусусӣ лаҳзаҳои. Ҷустуҷӯ инсон бо таҷрибаи ба таълим ман чизе. Онҳо бо омодагӣ ба табодули акс то эҳтимолии мустақими дониш. Салом ба ҳама. Ман зан, итальянская, хеле бонувон, quaint, шево ва чувственный дар як ҳуҷра. Ман мехоҳам бидонед, зебо мардон барои масхара, бе забти сари. Ман намехоҳам, ки ягон ханов, на хориҷ аз мӯи худ. Ҳамчунин кунҷкобу бидонед, ҷуфт ва е гурӯҳи одамон аст. Ҳастанд наемниками ва кӯшиш. Салом. Ман одинокая як зан ва ҷустуҷӯ барои муносибатҳои, балки имконияти ба вақт шавковар бе ягон мушкилӣ. Барои як мард, ки аз ҳад зиед ухоженный барои хусусӣ лаҳзаҳои. Ман мунтазири марди, ки чизи таълим. Дастрас мубодилаи таҷҳизоти суратгирӣ, пеш аз ҳар гуна дониш. Ман наемник ва кӯшиш. Ба зудӣ. Салом ба ҳама, зебо мардон. Ман як бадан аст, ки барои шаҳват, барои шадиди ва зебоӣ, ки кӯшиш бе давраро. Воқеӣ, ки онҳо комилан дар ҳайрат аст. Шумо метавонед маълумоти таъми тамоми пурра спокойствии. Намуди зоҳирӣ, тамоми гарм. Салом. Ман ба тӯйи зан. Амиқ глотка, даҳони гарм ва вместительный. Не, ман мунтазири нест, пул, балки танҳо барои он, ки зебо писарон накаченные, гетеро -то с. Не, кӯҳна е толстяков. Ман хеле, хеле, хеле голодна. Мулоқоти танҳо агар пеш аз ман метавонам аураро откровенные суратҳо. Агар шумо хоҳед, биеед ба ман кӯшиш бахилӣ мекунанд лабони

About